Первая летняя международная школа по проблемам тифлокомементирования прошла в Екатеринбурге в прошлом году, она была посвящена изучению отечественного опыта. В этот раз упор был сделал на зарубежные наработки в области аудиодескрипции. В течение двух дней Джоэл Снайдер рассказывал об основных принципах тифлокомментирования и передовых методах для тифлокомментаторов, работающих в жанрах: СМИ, исполнительское искусство, музеи и др. Во время семинара Д.Снайдер попросил описать картину Диего Веласкеса «Менины». Это оказалось довольно сложным заданием для многих присутствующих, потому как не хватало специальных знаний в области живописи. Тифлокомментатор – сложная профессия, которая требует глубокого погружения в историю описываемого предмета, действия или явления. Кроме этого, он должен мастерски владеть литературным языком.
«Точность не является хорошим описанием. Комната была очень большой, 400 квадратных метров. Вы сказали точно, но кто сможет вас понять? Инженер? Да. Но много ли инженеров среди незрячих? Здесь лучше использовать воображение. Комната была такой большой, как футбольное поле. В том, чтобы правильно и образно описать предмет и заключается главная задача тифлокомментатора», - отметил Джоэл Снайдер, руководитель Проекта по тифлокомментированию Американского совета слепых.
Европейские страны в год выпускают около 300 фильмов с тифлокомментариями, в России объемы намного меньше. Основная проблема заключается в том, что процесс этот достаточно трудоемкий. Свое решение предложил украинский разработчик Андрей Демчук. Его программа «Audio editor» призвана сократить время работы тифлокомментатора в несколько раз. Сейчас поиск временных промежутков, не занятых диалогами актеров и звуками, несущими самостоятельную смысловую нагрузку, проводится вручную в прямом смысле слова и может затянутся на несколько часов, а порой и дней. Программа же «Audio editor» анализирует фильм и выдает список тайм-кодов, когда можно начитать тифлокомментарий, за несколько минут. В настоящее время изобретение Андрея проходит процедуру патентования.
«Программа изначальна разрабатывалась для людей с недостатками зрения, но мое глубокое убеждение, что ее аудитория намного шире. Видеоконтент с тифлокомментариями – это универсальный способ донесения информации в невербальной форме. Данная технология будет интересна, например, домохозяйкам, которые одновременно делают несколько дел по дому и «смотрят» сериалы, не глядя на экран», - рассказал Андрей Демчук, разработчик программы «Audio editor».
«Программа изначальна разрабатывалась для людей с недостатками зрения, но мое глубокое убеждение, что ее аудитория намного шире. Видеоконтент с тифлокомментариями – это универсальный способ донесения информации в невербальной форме. Данная технология будет интересна, например, домохозяйкам, которые одновременно делают несколько дел по дому и «смотрят» сериалы, не глядя на экран», - рассказал Андрей Демчук, разработчик программы «Audio editor».
На сегодняшний день в Свердловской области проживает порядка семи с половиной тысяч инвалидов по зрению. Специалистов в области аудиодескрипции в России готовит только институт «Реакомп» (г. Москва), а в нашей области профессиональных тифлокомментаторов вообще нет, поэтому важность и значимость школы очень велика. Внедрение тифлокомментирования в жизнь – это один из примеров помощи слепым в восприятии объектов визуальной культуры, своего рода реабилитационная услуга, помогающая слепому человеку стать полноценной частью общества.
Вера Золотарева